Category: 依納爵靈修

爵思日常┃8月31日

牽涉私事的人不適宜即時轉向屬靈的事項:好像把沒有餌的魚鉤拋入水中。 It is not fitting that those who are implicated in their own affairs should immediately turn to the things of the soul: that would be like casting a hook without worm or bait.

爵思日常┃8月24日

並非本質上邪惡的事物,不應怕可能被濫用而將其收起,此一作為會封閉愈顯主榮的路徑。 Nothing that is not in itself evil is to be put away because abuse of it is possible: to do so would shut the way to a great increase of God’s glory.

爵思日常┃8月22日

如果身體以患病為藉口埋怨克己,盼望舒服,不用聽從,卻要用其他同等的克苦來代替,加以懲戒。 If the body complains of being mortified on the pretext that it is ill, it is not to be listened to in the hope of ease, but chastised by the substitution of some other equal mortification.