擁有能指出你過失的朋友, 是進步的好幫手。 It is a great help to progress to possess a friend who is privileged to point out to you your failings.
爵思日常┃6月30日
爵思日常┃6月29日
對外人熱切的人,良好的交談越發有用, 越放蕩則越有害。 The more useful the conversation of one who is fervent with outsiders is if it be good, the more harmful is it if it is dissolute.
爵思日常┃6月28日
以外貌、姿勢、善良本性或喜愛靜獨來衡量個人的進步是錯誤的,應以克己苦身作評估。 It is a mistake to measure a man’s progress by his look, his gestures, his good nature, or his love of solitude, when it ought to be estimated from the violence he does himself.
爵思日常┃6月27日
最短及幾乎是唯一的得救途徑, 是決心與世界喜愛及依戀的一切背道而馳。 The shortest—almost the only—path to salvation is to turn resolutely away from everything that the world loves and cleaves to.
爵思日常┃6月26日
心中有主的人,無論往那裏去,心懷天堂。 He who carries God in his heart bears heaven with him wherever he goes.
爵思日常┃6月25日
多聽少講。 Speak little, listen much.
爵思日常┃6月24日
魔鬼非常開心見到人輕率、毫無節制地工作:因為人越往高處爬,跌得越慘。 The devil has much joy of a soul that works indiscreetly, without being held in check by him who ought to rule it: for the higher such a one strives to mount, the greater its fall.
爵思日常┃6月23日
切勿做及書寫可能帶來苦澀或嚴厲的言語。 Do nothing and write nothing that may be the occasion of any bitterness or harsh words.
爵思日常┃6月22日
最好的克己是較尖銳的刺痛,傷害較小, 身體因此承受更大及持續的苦惱。 The best kind of mortifications are those that, while their sting is sharper, do less hurt: for by these the body is afflicted both more annoyingly and more lastingly.
爵思日常┃6月21日
強烈憎恨別人的缺失導致疏遠而非改善, 令人逃避,對他們沒有幫助。 To hate the shortcomings of others too keenly is productive of estrangement rather than amendment, and serves to put people to flight rather than to help them.
爵思日常┃6月20日
切忌為滿足他人,承諾超過自身能力所及的事。 Never tickle a man’s ears with promises too great for your actions to correspond with them.
爵思日常┃6月19日
對人講論天主,即使是最低級的事理, 都能令他獲益良多。 You cannot speak of the things of God to any man, even the worst, without his gaining much profit thereby.