拥有能指出你过失的朋友, 是进步的好帮手。 It is a great help to progress to possess a friend who is privileged to point out to you your failings.
爵思日常┃6月30日
爵思日常┃6月29日
对外人热切的人,良好的交谈越发有用, 越放荡则越有害。 The more useful the conversation of one who is fervent with outsiders is if it be good, the more harmful is it if it is dissolute.
爵思日常┃6月28日
以外貌、姿势、善良本性或喜爱静独来衡量个人的进步是错误的,应以克己苦身作评估。 It is a mistake to measure a man’s progress by his look, his gestures, his good nature, or his love of solitude, when it ought to be estimated from the violence he does himself.
爵思日常┃6月27日
最短及几乎是唯一的得救途径, 是决心与世界喜爱及依恋的一切背道而驰。 The shortest—almost the only—path to salvation is to turn resolutely away from everything that the world loves and cleaves to.
爵思日常┃6月26日
心中有主的人,无论往那里去,心怀天堂。 He who carries God in his heart bears heaven with him wherever he goes.
爵思日常┃6月25日
多听少讲。 Speak little, listen much.
爵思日常┃6月24日
魔鬼非常开心见到人轻率、毫无节制地工作:因为人越往高处爬,跌得越惨。 The devil has much joy of a soul that works indiscreetly, without being held in check by him who ought to rule it: for the higher such a one strives to mount, the greater its fall.
爵思日常┃6月23日
切勿做及书写可能带来苦涩或严厉的言语。 Do nothing and write nothing that may be the occasion of any bitterness or harsh words.
爵思日常┃6月22日
最好的克己是较尖锐的刺痛,伤害较小, 身体因此承受更大及持续的苦恼。 The best kind of mortifications are those that, while their sting is sharper, do less hurt: for by these the body is afflicted both more annoyingly and more lastingly.
爵思日常┃6月21日
强烈憎恨别人的缺失导致疏远而非改善, 令人逃避,对他们没有帮助。 To hate the shortcomings of others too keenly is productive of estrangement rather than amendment, and serves to put people to flight rather than to help them.
爵思日常┃6月20日
切忌为满足他人,承诺超过自身能力所及的事。 Never tickle a man’s ears with promises too great for your actions to correspond with them.
爵思日常┃6月19日
对人讲论天主,即使是最低级的事理, 都能令他获益良多。 You cannot speak of the things of God to any man, even the worst, without his gaining much profit thereby.