對待惡人要像慈母憐恤病孩, 無論強壯、健康、病弱,都熱切撫愛。 Act toward the wicked like the loving mother who is tormented with pity for her sick child, and caresses him with no less ardor when he is ill than when he is strong and well.
爵思日常┃7月15日
爵思日常┃7月14日
救靈的工人應為人的緣故,努力使自己被天主及人所接納;並按近人的進步,調整神聖榮譽的熱忱。 Workers for the salvation of souls ought so to labor as to make themselves acceptable not only to God but also to men for his sake; and regulate their zeal for the divine honor by their neighbor’s progress.
爵思日常┃7月13日
祈禱時切勿因枯乾而喪氣,或因領受神慰而趾高氣揚。神枯中記得享受過的恩寵;感到官能的虔敬時,想作是天主白白的施恩。 The man of prayer must not be cast down in aridity, nor elated when he receives consolation. In dryness let him remember the graces he has enjoyed; and when he feels sensible devotion, let him consider it an alms given him gratis by God.
爵思日常┃7月12日
天主慣常賦與事物重大價值, 使之與祂給合,成為行善的工具。 It is God’s habit to put just so much value on anything as that thing is joined to him as an instrument for doing good.
爵思日常┃7月11日
當魔鬼沒法引誘你犯罪時, 牠將以使你煩惱及失去平安為樂。 When the devil cannot bring you to commit sin, he will take a delight in annoying you and filching your peace of mind.
爵思日常┃7月10日
魔鬼灌輸刻薄瑣碎的思想進入你的腦袋之際, 回想過去天主給你的恩惠。 When the devil instills into your mind mean and petty thoughts, turn your memory to the benefits God has shown you in times past.
爵思日常┃7月9日
錯過即時事奉天主的機會,希望將來成就更大 事業是愚蠢的:因為可能兩者皆失。 It is stupid to neglect an immediate opportunity of serving God in the hope of doing something greater in future: for it may well be that you will lose the one without gaining the other.
爵思日常┃7月7日
生命的德行及神聖,無論為人為神, 都能做很多事,幾乎遍及一切。 Virtue and holiness of life can do a great deal, almost everything, with men, as well as with God.
爵思日常┃7月6日
日機萬理,與人周旋,但沒疏離天主或自己,是偉大及罕有的藝術。 To do many things and to mix with many people, yet not to turn aside from either God or oneself, is a great and rare art.
爵思日常┃7月5日
按俗世的看光,再沒有比看到修道人分黨分派,更為可鄙。 Nothing makes religious more contemptible in the world’s eyes than to see them divided into parties and sects among themselves.
爵思日常┃7月4日
尋求引領所有人走同一救贖之路非常危險,他不明白聖神的恩賜何等繁茂多姿。 To seek to bring all men to salvation by one road is very dangerous. He who does so fails to understand how many and various are the gifts of the Holy Ghost.
爵思日常┃7月3日
那些自認充滿聖神的人,渴望管理靈魂, 大錯特錯! How greatly mistaken are those who, while thinking themselves to be full of the spirit, are eager for the government of souls!