对待恶人要像慈母怜恤病孩, 无论强壮、健康、病弱,都热切抚爱。 Act toward the wicked like the loving mother who is tormented with pity for her sick child, and caresses him with no less ardor when he is ill than when he is strong and well.
爵思日常┃7月15日
爵思日常┃7月14日
救灵的工人应为人的缘故,努力使自己被天主及人所接纳;并按近人的进步,调整神圣荣誉的热忱。 Workers for the salvation of souls ought so to labor as to make themselves acceptable not only to God but also to men for his sake; and regulate their zeal for the divine honor by their neighbor’s progress.
爵思日常┃7月13日
祈祷时切勿因枯干而丧气,或因领受神慰而趾高气扬。神枯中记得享受过的恩宠;感到官能的虔敬时,想作是天主白白的施恩。 The man of prayer must not be cast down in aridity, nor elated when he receives consolation. In dryness let him remember the graces he has enjoyed; and when he feels sensible devotion, let him consider it an alms given him gratis by God.
爵思日常┃7月12日
天主惯常赋与事物重大价值, 使之与祂给合,成为行善的工具。 It is God’s habit to put just so much value on anything as that thing is joined to him as an instrument for doing good.
爵思日常┃7月11日
当魔鬼没法引诱你犯罪时, 牠将以使你烦恼及失去平安为乐。 When the devil cannot bring you to commit sin, he will take a delight in annoying you and filching your peace of mind.
爵思日常┃7月10日
魔鬼灌输刻薄琐碎的思想进入你的脑袋之际, 回想过去天主给你的恩惠。 When the devil instills into your mind mean and petty thoughts, turn your memory to the benefits God has shown you in times past.
爵思日常┃7月9日
错过即时事奉天主的机会,希望将来成就更大 事业是愚蠢的:因为可能两者皆失。 It is stupid to neglect an immediate opportunity of serving God in the hope of doing something greater in future: for it may well be that you will lose the one without gaining the other.
爵思日常┃7月7日
生命的德行及神圣,无论为人为神, 都能做很多事,几乎遍及一切。 Virtue and holiness of life can do a great deal, almost everything, with men, as well as with God.
爵思日常┃7月6日
日机万理,与人周旋,但没疏离天主或自己,是伟大及罕有的艺术。 To do many things and to mix with many people, yet not to turn aside from either God or oneself, is a great and rare art.
爵思日常┃7月5日
按俗世的看光,再没有比看到修道人分党分派,更为可鄙。 Nothing makes religious more contemptible in the world’s eyes than to see them divided into parties and sects among themselves.
爵思日常┃7月4日
寻求引领所有人走同一救赎之路非常危险,他不明白圣神的恩赐何等繁茂多姿。 To seek to bring all men to salvation by one road is very dangerous. He who does so fails to understand how many and various are the gifts of the Holy Ghost.
爵思日常┃7月3日
那些自认充满圣神的人,渴望管理灵魂, 大错特错! How greatly mistaken are those who, while thinking themselves to be full of the spirit, are eager for the government of souls!