Tag: magis

爵思日常┃7月15日

对待恶人要像慈母怜恤病孩, 无论强壮、健康、病弱,都热切抚爱。 Act toward the wicked like the loving mother who is tormented with pity for her sick child, and caresses him with no less ardor when he is ill than when he is strong and well.

爵思日常┃7月14日

救灵的工人应为人的缘故,努力使自己被天主及人所接纳;并按近人的进步,调整神圣荣誉的热忱。 Workers for the salvation of souls ought so to labor as to make themselves acceptable not only to God but also to men for his sake; and regulate their zeal for the divine honor by their neighbor’s progress.

爵思日常┃7月13日

祈祷时切勿因枯干而丧气,或因领受神慰而趾高气扬。神枯中记得享受过的恩宠;感到官能的虔敬时,想作是天主白白的施恩。 The man of prayer must not be cast down in aridity, nor elated when he receives consolation. In dryness let him remember the graces he has enjoyed; and when he feels sensible devotion, let him consider it an alms given him gratis by God.

爵思日常┃7月9日

错过即时事奉天主的机会,希望将来成就更大 事业是愚蠢的:因为可能两者皆失。 It is stupid to neglect an immediate opportunity of serving God in the hope of doing something greater in future: for it may well be that you will lose the one without gaining the other.

爵思日常┃7月4日

寻求引领所有人走同一救赎之路非常危险,他不明白圣神的恩赐何等繁茂多姿。 To seek to bring all men to salvation by one road is very dangerous. He who does so fails to understand how many and various are the gifts of the Holy Ghost.