為懈怠的人,因疏忽及缺乏熱枕,使工作變為苦差。 Negligence and lukewarmness always make labor a sad business for the slothful.
爵思日常┃12月12日
爵思日常┃12月11日
克制心靈比肉體的苦行更難。 To subdue the spirit is harder than to afflict the flesh.
爵思日常┃12月10日
以他人顯注的熱枕及偉大的精神, 作為自己效法的榜樣。 Let everyone set before himself for his imitation those whom he sees to be noteworthy for zeal and greatness of spirit.
爵思日常┃12月9日
你服從長上,不是由於他具備睿智、良善或任何恩賜,只因為你而言,他代表天主。 You owe obedience to your superior not account of his prudence or goodness or any other gifts of God he may possess, but solely because he stands in God’s place in regard to you.
爵思日常┃12月8日
瑪利亞因人的罪過冒犯愛子而憂傷,比他被釘的哀傷更深。 Mary grieves more at her Son’s being offended by men’s sins than she did for his crucifixion. Adapted from Thoughts of St. Ignatius Loyola for Every Day of the Year Art by Colegio Mateus Ricci 利瑪竇學校
爵思日常┃12月6日
渴望靈修生活進展的靈魂,必須與魔鬼背道而馳。 A soul that desires to make progress in the spiritual life must go in the opposite direction from the devil’s leading. Adapted from Thoughts of St. Ignatius Loyola for Every Day of the Year Art by Colegio Mateus Ricci 利瑪竇學校
爵思日常┃12月5日
當人被自我中心的愛蒙蔽眼睛,自以為是服從長上,其實是藉辯駁說服長上同意其所願,這是極大錯誤。
爵思日常┃12月4日
靈魂越能遺世獨處,越能成長以致尋獲其創造主。 The more detached and solitary a soul becomes, the better fitted it grows to seek and find its Creator.
爵思日常┃12月3日
修會團體的整體生活,旨在維護其創始時的熱誠。 Almost the whole life of religious bodies lies in the maintenance of their first fervor.
爵思日常┃12月2日
經驗指出,在服侍主的事務上能享受心境寧靜平安的,不是懶洋洋和無精打采的人, 而是熱心及積極的人。 Use and experience teach that it is not the lazy and listless, but the ardent and eager, who enjoy calm and peace of mind in God’s service.
爵思日常┃12月 1日
當魔鬼遇到良心過份細緻的人,設法使其更加細緻,好能擾亂他,使他崩潰,最終放棄靈修上的進步。 When the devil meets with a too delicate conscience, he tries to make it more delicate, and to reduce it to extreme distress, so that it may be so wretchedly disturbed as at last to fall out of the race for spiritual improvement.
爵思日常┃11月30日
經驗顯示慣常的對立之後,最大的成果便隨之而來。 Experience shows that the most frequent contradictions are followed by the greatest fruit.












