为懈怠的人,因疏忽及缺乏热枕,使工作变为苦差。 Negligence and lukewarmness always make labor a sad business for the slothful.
爵思日常┃12月12日
爵思日常┃12月11日
克制心灵比肉体的苦行更难。 To subdue the spirit is harder than to afflict the flesh.
爵思日常┃12月10日
以他人显注的热枕及伟大的精神, 作为自己效法的榜样。 Let everyone set before himself for his imitation those whom he sees to be noteworthy for zeal and greatness of spirit.
爵思日常┃12月9日
你服从长上,不是由于他具备睿智、良善或任何恩赐,只因为你而言,他代表天主。 You owe obedience to your superior not account of his prudence or goodness or any other gifts of God he may possess, but solely because he stands in God’s place in regard to you.
爵思日常┃12月8日
玛利亚因人的罪过冒犯爱子而忧伤,比他被钉的哀伤更深。 Mary grieves more at her Son’s being offended by men’s sins than she did for his crucifixion. Adapted from Thoughts of St. Ignatius Loyola for Every Day of the Year Art by Colegio Mateus Ricci 利玛窦学校
爵思日常┃12月6日
渴望灵修生活进展的灵魂,必须与魔鬼背道而驰。 A soul that desires to make progress in the spiritual life must go in the opposite direction from the devil’s leading. Adapted from Thoughts of St. Ignatius Loyola for Every Day of the Year Art by Colegio Mateus Ricci 利玛窦学校
爵思日常┃12月5日
当人被自我中心的爱蒙蔽眼睛,自以为是服从长上,其实是藉辩驳说服长上同意其所愿,这是极大错误。
爵思日常┃12月4日
灵魂越能遗世独处,越能成长以致寻获其创造主。 The more detached and solitary a soul becomes, the better fitted it grows to seek and find its Creator.
爵思日常┃12月3日
修会团体的整体生活,旨在维护其创始时的热诚。 Almost the whole life of religious bodies lies in the maintenance of their first fervor.
爵思日常┃12月2日
经验指出,在服侍主的事务上能享受心境宁静平安的,不是懒洋洋和无精打采的人, 而是热心及积极的人。 Use and experience teach that it is not the lazy and listless, but the ardent and eager, who enjoy calm and peace of mind in God’s service.
爵思日常┃12月 1日
当魔鬼遇到良心过份细致的人,设法使其更加细致,好能扰乱他,使他崩溃,最终放弃灵修上的进步。 When the devil meets with a too delicate conscience, he tries to make it more delicate, and to reduce it to extreme distress, so that it may be so wretchedly disturbed as at last to fall out of the race for spiritual improvement.
爵思日常┃11月30日
经验显示惯常的对立之后,最大的成果便随之而来。 Experience shows that the most frequent contradictions are followed by the greatest fruit.












