即使富甲天下,面對修道的敗類,我分毫不會施予。 Even if I had all the money in the world, I would not give a penny to the man who by his own fault has become unworthy of the religious state.
爵思日常┃3月9日
爵思日常┃3月8日
天下所有的花蜜, 都不如主耶穌臨終時所嚐的膽醋那麼甜蜜。 All the honey of all the flowers in the world is not so sweet as the gall and vinegar of the Lord Jesus.
爵思日常┃3月7日
少些知識,多些德行! Less knowledge, more virtue!
爵思日常┃3月6日
捨棄世俗的人應似塑像,對粗衣或華服都處之泰然。 The man who has turned aside from the world should be like a statue, which refuses neither to be clothed with a rough garment nor to be despoiled of the rich robe it used to wear.
爵思日常┃3月5日
在以常理作更佳抉擇時,你選擇現時向世俗說:「這為人有何益處?」,抑或在為時已晚才喊叫:「這樣到底有何獲益呢?」
爵思日常┃3月4日
如果無知者或惡人誹謗你, 要祈求天主讓他們的流言蜚語永不成為事實。
爵思日常┃3月3日
無論因職位、權力或職務要改革世界,必須從自己開始。 If a man wants to reform the world, either by reason of the authority of his position or the duty of his office, he must begin with himself.
爵思日常┃3月1日
天主重視那些把個人及其關注置諸次要而把侍奉天主置於首位的人,多於那些把自己事業置於天主事業之上的人。
爵思日常┃2月27日
修德之路崎嶇難行,仍然勇往直前克服自我的人, 比個性溫和懶散的人獲得雙倍的報酬。
爵思日常┃2月26日
若要請求天主恩賜標記,遵守法規比聽從勸告需要更多及更清晰的標記。
爵思日常┃2月25日
捨棄私意,優於獲賜復活死人的恩典。 Better the forsaking of one’s own will than the gift of raising the dead.
爵思日常┃2月24日
健康的團體必須自保,及時鏟除腐敗份子,杜絕後患。 A healthy community must preserve itself and look to its welfare by cutting off its corrupt members in good time, before their rottenness reaches to the parts that are sound.












