原則上讓世俗之子打開話匣,但保留結尾,希望點鐵成金。 Let it be your principle to allow others who they are worldly-wise to begin the conversation, but keep the end for yourself, so that whatever be the metal of the speech, you may have a chance of transmuting it into gold.
爵思日常┃3月10日
爵思日常┃3月9日
即使富甲天下,面對修道的敗類,我分毫不會施予。 Even if I had all the money in the world, I would not give a penny to the man who by his own fault has become unworthy of the religious state.
爵思日常┃3月8日
天下所有的花蜜, 都不如主耶穌臨終時所嚐的膽醋那麼甜蜜。 All the honey of all the flowers in the world is not so sweet as the gall and vinegar of the Lord Jesus.
爵思日常┃3月7日
少些知識,多些德行! Less knowledge, more virtue!
爵思日常┃3月5日
在以常理作更佳抉擇時,你選擇現時向世俗說:「這為人有何益處?」,抑或在為時已晚才喊叫:「這樣到底有何獲益呢?」
爵思日常┃3月4日
如果無知者或惡人誹謗你, 要祈求天主讓他們的流言蜚語永不成為事實。
爵思日常┃3月3日
無論因職位、權力或職務要改革世界,必須從自己開始。 If a man wants to reform the world, either by reason of the authority of his position or the duty of his office, he must begin with himself.
爵思日常┃2月25日
捨棄私意,優於獲賜復活死人的恩典。 Better the forsaking of one’s own will than the gift of raising the dead.
爵思日常┃2月24日
健康的團體必須自保,及時鏟除腐敗份子,杜絕後患。 A healthy community must preserve itself and look to its welfare by cutting off its corrupt members in good time, before their rottenness reaches to the parts that are sound.
爵思日常┃2月23日
求主賞賜受苦的恩寵,衪會給予請求者大禮物:其他恩賜都包括在內。 Ask God for grace to suffer much. To whom God gives this he gives a great gift: all his other benefits are included in this single one.
爵思日常┃2月22日
成功阻止一次犯罪,足以抵償一生的工作與辛勞。 To have prevented one single sin is reward enough for the labors and efforts of a whole lifetime.
爵思日常┃2月20日
自己事奉天主不夠:我必須幫助人用心愛祂,以唇舌讚美祂。












