原则上让世俗之子打开话匣,但保留结尾,希望点铁成金。 Let it be your principle to allow others who they are worldly-wise to begin the conversation, but keep the end for yourself, so that whatever be the metal of the speech, you may have a chance of transmuting it into gold.
爵思日常┃3月10日
爵思日常┃3月9日
即使富甲天下,面对修道的败类,我分毫不会施予。 Even if I had all the money in the world, I would not give a penny to the man who by his own fault has become unworthy of the religious state.
爵思日常┃3月8日
天下所有的花蜜, 都不如主耶稣临终时所尝的胆醋那么甜蜜。 All the honey of all the flowers in the world is not so sweet as the gall and vinegar of the Lord Jesus.
爵思日常┃3月7日
少些知识,多些德行! Less knowledge, more virtue!
爵思日常┃3月5日
在以常理作更佳抉择时,你选择现时向世俗说:“这为人有何益处?”,抑或在为时已晚才喊叫:“这样到底有何获益呢?”
爵思日常┃3月4日
如果无知者或恶人诽谤你, 要祈求天主让他们的流言蜚语永不成为事实。
爵思日常┃3月3日
无论因职位、权力或职务要改革世界,必须从自己开始。 If a man wants to reform the world, either by reason of the authority of his position or the duty of his office, he must begin with himself.
爵思日常┃2月25日
舍弃私意,优于获赐复活死人的恩典。 Better the forsaking of one’s own will than the gift of raising the dead.
爵思日常┃2月24日
健康的团体必须自保,及时铲除腐败份子,杜绝后患。 A healthy community must preserve itself and look to its welfare by cutting off its corrupt members in good time, before their rottenness reaches to the parts that are sound.
爵思日常┃2月23日
求主赏赐受苦的恩宠,衪会给予请求者大礼物:其他恩赐都包括在内。 Ask God for grace to suffer much. To whom God gives this he gives a great gift: all his other benefits are included in this single one.
爵思日常┃2月22日
成功阻止一次犯罪,足以抵偿一生的工作与辛劳。 To have prevented one single sin is reward enough for the labors and efforts of a whole lifetime.
爵思日常┃2月20日
自己事奉天主不够:我必须帮助人用心爱祂,以唇舌赞美祂。












