除天主或自己以外,任何來源的提議都是誘惑:須小心提防。 Whatever suggestion comes to you from any source other than God or your rule is a temptation: hold it suspect.
爵思日常┃4月25日
爵思日常┃4月24日
我不要掌權者的情緒—尤其是憤怒—完全熄滅及死亡,但需妥當受控。 I would not have the emotions, particularly anger, to be entirely extinguished and dead in those who are in authority, but kept in proper control.
爵思日常┃4月23日
無論因主的意願或魔鬼獲天主批准害你,要你受苦,仍要藉對主的望德獲得勝利。 Whatever you have to suffer that God may will, or that the devil with God’s permission may bring upon you, nevertheless hope in God for victory.
爵思日常┃4月22日
為基督的緣故發願輕看世俗的人,沒有屬於自己的國家。 The man who professes to despise the world for Christ’s sake has no country on earth to call his own.
爵思日常┃4月21日
愛那被徹底遺棄的人:愛那在他們內對基督的信念;若已失去這信念,愛他們的德行;若一切蕩然無存,愛他們身上天主的神聖肖像;愛那拯救他們的基督寶血。
爵思日常┃4月20日
認識天主的人知道舉心向上時,不只是在仰觀星空,甚至是在凝視一片草葉或任何最微小事物時也是如此。 He who knows God knows how to raise his mind immediately to God’s love, not only when he beholds the starry heavens, but even on considering a blade of grass, or the smallest things of any kind.
爵思日常┃4月19日
無論你何等貧窮,勿忘樂善好施,慷慨解囊, 使病患福利,一無所缺。 However great your poverty, spare no expense that nothing may be wanting for the welfare of the sick.
爵思日常┃4月18日
縱然事物具最佳本質,並非為人人有用;但仍應踐行,在實際情況中,利己益人。 What is best in itself is not always most useful for everybody, but that should be done which in the actual circumstances is of most profit to each other.
爵思日常┃4月17日
謹防譴責任何人的行為,即使其行為貌似敗壞,應考慮別人常出於忠誠及純真的動機。 Beware of condemning any man’s action. Consider your neighbor’s intention, which is often honest and innocent, even though his act seems bad in outward appearance.
爵思日常┃4月16日
工人應謹記,其施工材料並非黃金而是泥土;也應嚴格自省,以免努力去除他人瑕疵時,卻忽略了自身的污點。
爵思日常┃4月15日
戒避自身的敗壞和紊亂, 同時避免刻意流露嬌柔和自大而假裝細心。 Suffer nothing dirty or disordered about you. At the same time be careful to avoid that affected carefulness that savors of effeminacy and conceit.
爵思日常┃4月14日
對我們所愛的要堅心定志,以英豪方式過倫理生活的人,愛之深,責之切。 As we hold those dearer whom we find immovable in firmness of heart and manly virtue, so shall we more severely chastise their smallest faults.