除天主或自己以外,任何来源的提议都是诱惑:须小心提防。 Whatever suggestion comes to you from any source other than God or your rule is a temptation: hold it suspect.
爵思日常┃4月25日
爵思日常┃4月24日
我不要掌权者的情绪—尤其是愤怒—完全熄灭及死亡,但需妥当受控。 I would not have the emotions, particularly anger, to be entirely extinguished and dead in those who are in authority, but kept in proper control.
爵思日常┃4月23日
无论因主的意愿或魔鬼获天主批准害你,要你受苦,仍要藉对主的望德获得胜利。 Whatever you have to suffer that God may will, or that the devil with God’s permission may bring upon you, nevertheless hope in God for victory.
爵思日常┃4月22日
为基督的缘故发愿轻看世俗的人,没有属于自己的国家。 The man who professes to despise the world for Christ’s sake has no country on earth to call his own.
爵思日常┃4月21日
爱那被彻底遗弃的人:爱那在他们内对基督的信念;若已失去这信念,爱他们的德行;若一切荡然无存,爱他们身上天主的神圣肖像;爱那拯救他们的基督宝血。
爵思日常┃4月20日
认识天主的人知道举心向上时,不只是在仰观星空,甚至是在凝视一片草叶或任何最微小事物时也是如此。 He who knows God knows how to raise his mind immediately to God’s love, not only when he beholds the starry heavens, but even on considering a blade of grass, or the smallest things of any kind.
爵思日常┃4月19日
无论你何等贫穷,勿忘乐善好施,慷慨解囊, 使病患福利,一无所缺。 However great your poverty, spare no expense that nothing may be wanting for the welfare of the sick.
爵思日常┃4月18日
纵然事物具最佳本质,并非为人人有用;但仍应践行,在实际情况中,利己益人。 What is best in itself is not always most useful for everybody, but that should be done which in the actual circumstances is of most profit to each other.
爵思日常┃4月17日
谨防谴责任何人的行为,即使其行为貌似败坏,应考虑别人常出于忠诚及纯真的动机。 Beware of condemning any man’s action. Consider your neighbor’s intention, which is often honest and innocent, even though his act seems bad in outward appearance.
爵思日常┃4月16日
工人应谨记,其施工材料并非黄金而是泥土;也应严格自省,以免努力去除他人瑕疵时,却忽略了自身的污点。
爵思日常┃4月15日
戒避自身的败坏和紊乱, 同时避免刻意流露娇柔和自大而假装细心。 Suffer nothing dirty or disordered about you. At the same time be careful to avoid that affected carefulness that savors of effeminacy and conceit.
爵思日常┃4月14日
对我们所爱的要坚心定志,以英豪方式过伦理生活的人,爱之深,责之切。 As we hold those dearer whom we find immovable in firmness of heart and manly virtue, so shall we more severely chastise their smallest faults.