Category: 依納爵靈修

爵思日常┃ 11月28日

最重要的,是我們必須考慮,在審判時,天主會要求我們什麼,如何解釋我們的行為,好使我們按照祂的審判,而不是自己的傾向,調整生活。 Above all we must consider what God will require of us in his judgment, what explanation of our actions he will demand, so that we may arrange our lives to accord with his judgment and not with our own inclination. Adapted from Thoughts of St. Ignatius Loyola for Every Day of the Year Art by Colegio Mateus Ricci 利瑪竇學校

爵思日常┃11月26日

至慈愛的父及智慧的醫師,在世滌除、淨化祂所愛的人,現世過後,儘快引領他們,進入永福。 The providence of our most loving Father and wise Physician purges all the more in this world those whom he most loves, and whom he wishes most speedily to bring after this life to eternal happiness.

爵思日常┃11月23日

明智的人不會信賴自己,尤其個人事項,心靈受困擾,難作明智的判斷。 It is the part of a truly prudent man to put no trust in his own prudence, especially in regard to his own concerns, of which a man whose mind is disturbed can hardly be a good judge.

爵思日常┃11月20日

能幹的領袖需提防,以免某種偏情危害其整體的愛德行動。 Let the capable ruler beware lest some particular affection endanger his general charity. Adapted from Thoughts of St. Ignatius Loyola for Every Day of the Year Art by Colegio Mateus Ricci 利瑪竇學校

爵思日常┃11月19日

當你受誘惑時,求助於希望神慰,隨之而來,特別在神聖的奮鬥中,逐漸克服絕望的掙扎。 When you are tempted, summon to your assistance the hope and thought that consolation will shortly follow, especially if by holy struggles you gradually overcome the struggles of despair.

爵思日常┃11月18日

輕視世物,有助於兩極的合一,因為此等合一和公益的最危險敵人,慣性徘徊於自我中心的愛中。 All contempt of earthly things will be helpful to union on both sides, for in these self-love, the most dangerous enemy of this union and universal good, is wont to wander.