最重要的,是我们必须考虑,在审判时,天主会要求我们什么,如何解释我们的行为,好使我们按照祂的审判,而不是自己的倾向,调整生活。 Above all we must consider what God will require of us in his judgment, what explanation of our actions he will demand, so that we may arrange our lives to accord with his judgment and not with our own inclination. Adapted from Thoughts of St. Ignatius Loyola for Every Day of the Year Art by Colegio Mateus Ricci 利玛窦学校
爵思日常┃ 11月28日
爵思日常┃11月27日
不限于在举心向上祈祷时,我们应常关注,在万事万物中见到天主。 It should constantly be our care to see God’s presence in everything, and not only to raise our minds to him when we are at prayer.
爵思日常┃11月26日
至慈爱的父及智慧的医师,在世涤除、净化祂所爱的人,现世过后,尽快引领他们,进入永福。 The providence of our most loving Father and wise Physician purges all the more in this world those whom he most loves, and whom he wishes most speedily to bring after this life to eternal happiness.
爵思日常┃11月25日
你跟灵性的人越多交谈及做朋友,越能在主内喜乐。 The more you converse with and make friends of spiritual men, the greater will be your delight in God.
爵思日常| 11月24日
修会会士应害怕贫穷的恐惧多于贫穷本身。 A religious ought to be more afraid of the fear of poverty than of poverty itself.
爵思日常┃11月23日
明智的人不会信赖自己,尤其个人事项,心灵受困扰,难作明智的判断。 It is the part of a truly prudent man to put no trust in his own prudence, especially in regard to his own concerns, of which a man whose mind is disturbed can hardly be a good judge.
爵思日常| 11月21日
除非你的交谈在天堂及天主内藉爱德进行,而非在世上自言自语,否则人很难旅居世间。正如阳光出自太阳,能够持久放射,因其生命在太阳内。
爵思日常┃11月20日
能干的领袖需提防,以免某种偏情危害其整体的爱德行动。 Let the capable ruler beware lest some particular affection endanger his general charity. Adapted from Thoughts of St. Ignatius Loyola for Every Day of the Year Art by Colegio Mateus Ricci 利玛窦学校
爵思日常┃11月19日
当你受诱惑时,求助于希望神慰,随之而来,特别在神圣的奋斗中,逐渐克服绝望的挣扎。 When you are tempted, summon to your assistance the hope and thought that consolation will shortly follow, especially if by holy struggles you gradually overcome the struggles of despair.
爵思日常┃11月18日
轻视世物,有助于两极的合一,因为此等合一和公益的最危险敌人,惯性徘徊于自我中心的爱中。 All contempt of earthly things will be helpful to union on both sides, for in these self-love, the most dangerous enemy of this union and universal good, is wont to wander.
爵思日常┃11月17日
应热切渴求与近人从事必须事务的语言之恩。 The grace of speech in conducting necessary business with one’s neighbor is greatly to be desired.
爵思日常┃11月16日
长上越能了解下属的内心世界,就越能以更大的努力及关爱去协助他们。 The more exactly a superior knows the whole inner life of his subjects, the more is he able to assist them with greater diligence, love, and care.