準備於上主葡萄園工作的人應以謙虛及自貶面對艱辛;由於以謙遜為基礎,餘下的建築將順利完成。 The man who is going forth to labor in the Lord’s vineyard should direct his steps by humility and self-contempt toward what is difficult and hard; for the rest of the building will be safely fixed if it is based on humility for its foundation.
爵思日常┃4月11日
爵思日常┃4月9日
我若與世無爭,自然心安神怡。 忘記母語,轉戰他鄉,單槍匹馬上陣, 全城人會群起對峙,使我四面受敵。 I am at wondrous peace with the world so long as I do not make war on it, forgetting the tongue of my native land: but let me go forth to the camp, and you will see the whole city rise up against me while I fight on every side.
爵思日常┃4月8日
跟找你閒談的人講論死亡、審判及其他嚴肅的話題,引起他們的注意,即使他們裝聾,仍能利己益人,來者或是受益而去,或者以後不會再浪費你的時間。
爵思日常┃4月7日
太頻繁的懲罰表示管理欠耐心, 並非渴望紀律。 Too frequent punishment is a sign of a rule that is impatient rather than desirous of discipline.
爵思日常┃4月6日
除非愛惜藉祂寶血救贖的靈魂, 沒有人能自稱為基督的朋友。 No one should call himself a friend of Christ unless he cherishes those souls that Christ redeemed by the shedding of his Blood.
爵思日常┃4月5日
為服侍天主而獲得人的善意歸依,須為一切人成為一切,因近似的習性與興趣能賺得人心。 To gain men’s goodwill in God’s service we must become all things to all men; for men’s hearts are gained by nothing so much as by similarity of habits and interests.
爵思日常┃4月4日
唯一正確的野心就是愛天主, 並以更愛祂作為報酬。 There is but one right kind of ambition: to love God, and as the reward of loving him, to love him more.
爵思日常┃4月3日
和人交談,我們應緩於說話,耐心聆聽,對下屬更需如此。須洗耳恭聽近人說話,直至其完全表達心聲為止。
體會聖週五的黑暗
一年前,部分因為梅爾吉勃遜的「受難記」廣受青睞,〈時代〉雜誌以「耶穌為什麼得死」作為當期的封面主題。這部電影被好好拿來研究一番,提出了許多學者的見解,同時也呈現了一般人對這個問題的感受。
爵思日常┃4月2日
為使人的天賦恩賜用於救贖靈魂, 內在德行必須成為推動行善的力量。 In order that a man’s natural gifts may be put to account for the salvation of souls, they must be set in motion by interior virtue, and strength obtained thereby for doing things well.
爵思日常┃4月1日
紈絝子弟應學習自我貶抑, 輕視以為超群出眾為比克己苦身更好。 Those who are elegant and foppish should be taught contempt of self and of every kind of preeminence in preference to and before bodily mortification.
爵思日常┃3月31日
為侍奉天主而忘記自己及個人福利的人,天主自會照料。 The man who forgets himself and his own welfare for God’s service will have God to look after him.