當你受誘惑時,求助於希望神慰,隨之而來,特別在神聖的奮鬥中,逐漸克服絕望的掙扎。 When you are tempted, summon to your assistance the hope and thought that consolation will shortly follow, especially if by holy struggles you gradually overcome the struggles of despair.
爵思日常┃11月19日
爵思日常┃11月18日
輕視世物,有助於兩極的合一,因為此等合一和公益的最危險敵人,慣性徘徊於自我中心的愛中。 All contempt of earthly things will be helpful to union on both sides, for in these self-love, the most dangerous enemy of this union and universal good, is wont to wander.
爵思日常┃11月17日
應熱切渴求與近人從事必須事務的語言之恩。 The grace of speech in conducting necessary business with one’s neighbor is greatly to be desired.
爵思日常┃11月16日
長上越能了解下屬的內心世界,就越能以更大的努力及關愛去協助他們。 The more exactly a superior knows the whole inner life of his subjects, the more is he able to assist them with greater diligence, love, and care.
爵思日常|11月15日
天主教是唯一的教會,正如一個新郎、只有一個新娘一樣。而新郎與新娘之間,也只有同一位聖神。 The Catholic Church is but one; for as the Bridegroom is one, the Bride must be one also. Between the Bridegroom and the Bride there is one and the same spirit.
爵思日常┃11月14日
就如公開詆毀長上是有害的,私下勸導願意受教者卻是值得的。 Just as it is harmful to defame superiors in public, so it is worthwhile to admonish in private those who, if they would, could amend evils.
爵思日常┃11月13日
當人開始過新生活時,心窄病會給予靈性空白的腦袋很大的幫助。 Often, especially when one has but lately embarked on a better life, a scruple is of no little help to the mind empty of spiritual things.
爵思日常┃11月12日
天主和天使會把靈性的喜樂傾注於靈魂內。 It is the part of God and of every good angel to infuse true spiritual joy into the soul.
爵思日常┃11月11日
做抉擇者應作自我省察, 他對事物的喜愛,是否因愛主而衍生。 He who is making a choice ought to examine himself whether the affection that he has towards anything arises solely from love of God and regard to him.
爵思日常┃11月10日
謙虛善表,激勵眾人,規勸和睦,有目共睹。 Let your modesty be a sufficient incitement, yea, an exhortation to everyone to be at peace on their merely looking at you.
爵思日常┃11月9日
若有人未考慮清楚就作抉擇,之後回心轉意,當他開始悔悟時,應以善良生活及熱誠行為彌補過錯。
爵思日常┃11月8日
越暴露別人的缺失,越顯示自己的弱點。 As often as we manifest others’ failings, we show up our own.












