“主,请祢收纳我的全部自由、我的记忆、我的理智,和我的整个意志……”圣依纳爵的〈献己颂〉,数百年来不断于感恩圣祭中被传诵。这是多么大胆的祈祷!我们将生活的一切掌控权交托给天主。今天你能用〈献己颂〉祈祷吗?是否感到有股用它来祈祷的渴望?“渴望”自己能够这样祈祷,这“渴望”本身,正是天主的恩宠已经在我们内工作的一个记号。
我们每次用〈天主经〉(主祷文)祈祷时,都会诵念《玛窦福音》里的这句祷词:“愿祢的旨意承行于地,如在天上一样。”对许多人来说,由于太常诵念这些祷词,我们会因此变得“心不在焉”或“有口无心”。然而,这些祷词所表达出的情感,却是寓意深远。
在圣依纳爵的〈献己颂〉(Suscipe) 里,这种情感同样以大胆的方式表达出来。这个祷文的名称是从拉丁文“Suscipe”一词(唸 soo-she-pay)而来,有“收纳”的意思。对语法学家来说,它是现在式祈使句(imperative present);通常是在我们发出一个指令(“停止!”)或表达一个需要(“救命!”)时,所使用的。这是为了引发与我们对话者的回应。在依纳爵的时空背景,Suscipe 是感恩祭中所使用的一个动词,让人想起在感恩经中天主“收纳”我们所呈现的礼品,并将它们转化成基督的圣体圣血。
依纳爵在《神操》的结尾“获得爱情的默观”操练中,加入〈献己颂〉这个祷文。他敦促我们要谨记天主所施予的一切美善,以及上主想把自己赐予我们的热切渴望。因此,我们的〈献己颂〉就是对全然爱我们的那位,做出衷心的回应。“Suscipe, Domine……” (主,请祢收纳我的全部自由,我的记忆,我的理智,和我的整个意志)拉丁原文祷词中的第一个祈使动词 Suscipe,是我们向天主表达:“收纳我,并将我转化!”。祷词中第二个祈使动词 accipe,则是要我们想像自己“交付”塑造我们性格的一切:我们过往的回忆;我们理解所在的世界的方式,乃至于我们为自己人生方向做出判断的方式。
这是多么大胆的祈祷啊!我们将生活的一切掌控权交托给天主,我们向天主说:“我希望祢将我的一切彻底转化,使我成为祢在人世间恩宠的完美工具 。我要捐弃个人的自私、短视、偏见或自我设限。我只渴慕祢的圣爱和恩宠,知道祢将照料其余的一切。”
今天你能用〈献己颂〉祈祷吗?是否感到有股能用它来祈祷的渴望?按照依纳爵的看法,“渴望”自己能够这样祈祷,这“渴望”本身,正是天主的恩宠已经在我们内工作的一个记号。
〈献己颂〉
主,请祢收纳我的全部自由、我的记忆、我的理智,和我的整个意志。
凡我所有,或所占有,都是祢所赏赐的;
我愿完全奉还给祢,任凭祢随意安排。
只将祢的圣爱,和祢的圣宠,赏赐给我,
我便心满意足,别无所求了。
~《神操234号》
文:提姆·马尔登 (Tim Muldoon)
文章来源:IgnatianSpirituality
图:Reinaldo Gutierrez