当魔鬼想攻击人的时候,首先巡视防御最弱或纪律最差的一面,然后集中炮火,攻破缺口。 When the devil wants to attack anyone, he first of all looks to see on what side his defenses are weakest or in worst order; then he moves up his artillery to make a breach at that spot.
爵思日常┃5月26日
爵思日常┃5月25日
魔鬼习惯宁可户外从事勾当,也不在家中。另一方面,天主从人内心推动,而不在外面。 It is the devil’s habit to do his business out of doors rather than at home. God, on the other hand, works at man and moves him inwardly rather than outwardly.
爵思日常┃5月24日
身体的主人不是我们,而是天主; 所以克己苦身因人而异。 We are not masters of our body, but God; and so its mortifications cannot be meted out with the same measure to everyone.
爵思日常┃5月23日
热衷于祈祷的人,成功的祈祷及干涸的祈祷同样危险: 成功令人满怀骄傲,干涸导致沉闷。 Success and dryness are equally dangerous to those who are given to prayer: the one tends to make the mind swell with pride, the other provokes it to boredom.
爵思日常┃5月22日
让富有者勉力拥有财物,而不被财富拥有。 Let he who is rich strive to possess his goods, not be possessed by them.
爵思日常┃5月19日
完全信赖天主, 即使无船接载,只用木板就能渡海。 You should trust in God enough to believe that you could cross the sea on a bare plank if there no ship.
爵思日常┃5月17日
准备皈依宗教的人必须知道,除非意志和判断的双脚一同跨过门槛,否则不会找到持久的宁静和安息。 He who is going to enter religion must know that he will not find continual calm and rest therein unless he cross the threshold with both feet, the will and the judgment, at once.
爵思日常┃5月16日
为长上的要注意,勿用粗暴的态度令下属疏远;单是下属怀疑长上严厉,已能带来伤害。 Let superiors take care not to estrange their subjects by asperity; a mere suspicion of severity is harmful.
爵思日常┃5月15日
倘若魔鬼以不寻常的邪念怂恿你犯罪, 面对突击,你必须求助于寻常以及不寻常的解救。 If the devil urges you to sin by an unwonted onslaught of evil thoughts, you must have recourse also to unwonted remedies for the sudden attack as well as to the usual ones.
爵思日常┃5月12日
宁可天主之仆德行超卓,而非人数众多,藉殷切服务彰显而非虚有其名。 I would rather have God’s servants remarkable for virtue than for numbers, and manifest rather by the reality of their service than their repute for it.
爵思日常┃5月11日
应该像天使般帮助近人,竭尽全力为救赎人灵,无论怎样成功,仍不丧失满溢祝福而恒久的平安。 In helping our neighbor we should be like the angels, who neglect no kind of toil in their care for men’s salvation, yet lose none of their blessed and everlasting peace, whatever their success.
爵思日常┃5月10日
尽量避免和妇女过多往来, 即使是修女:因为常会引起烟火。 We should avoid excessive dealings with women, even those who are religious: for there always arises from it either smoke or fire.












