避免和所有人过份亲近或唯命是从, 但要看圣神的催促指向何人。 Do not be familiar with or at the beck and call of everyone, but consult the Spirit as to whom he most urges you.
爵思日常┃9月4日
爵思日常┃9月2日
为未完全归化的人,如有冲动表达不合自己身份的言语和行为,当其还受控时,须加以强力控制,以免伤害他人。 If the pricks of a still partly untamed nature call forth from us words or deeds unsuited to our profession, so we must repress them all the more severely when they are obedient to us.
爵思日常┃8月31日
牵涉私事的人不适宜即时转向属灵的事项:好像把没有饵的鱼钩抛入水中。 It is not fitting that those who are implicated in their own affairs should immediately turn to the things of the soul: that would be like casting a hook without worm or bait.
爵思日常┃8月30日
书本荼毒,无远弗届,除非开始就抗衡。 What is poisonous in books spreads far, unless it is opposed at the beginning. Adapted from Thoughts of St. Ignatius Loyola for Every Day of the Year Art by Colegio Mateus Ricci 利玛窦学校
爵思日常┃8月29日
无论是否有理,切勿跟人反驳; 却时常接纳众人赞同的。 Never contradict anybody, with cause or without; but always accept what others approve.
爵思日常┃8月28日
魔鬼有时除去全部恐惧,以免你跌倒: 另一刻增加恐惧,使你放弃:二者都让你灭亡。 At one moment the devil takes away all fear, lest you fall: at another he increases it, that you may yield: and both to your destruction.
爵思日常┃8月25日
少圣德和体强身健 比大圣德而多病体弱更能照顾灵魂。 A little holiness and great health of body does more in the care of souls than great holiness and little health.
爵思日常┃8月24日
并非本质上邪恶的事物,不应怕可能被滥用而将其收起,此一作为会封闭愈显主荣的路径。 Nothing that is not in itself evil is to be put away because abuse of it is possible: to do so would shut the way to a great increase of God’s glory.
爵思日常┃8月23日
最好在早上和世俗人交谈有关救赎的事, 下午才谈俗世的事。 It is best to converse with seculars of matters relating to salvation in the morning, and of profane matters after midday.
爵思日常┃8月22日
如果身体以患病为借口埋怨克己,盼望舒服,不用听从,却要用其他同等的克苦来代替,加以惩戒。 If the body complains of being mortified on the pretext that it is ill, it is not to be listened to in the hope of ease, but chastised by the substitution of some other equal mortification.
爵思日常┃8月21日
“我一定会”及“我绝不会”都是这修道院的陌生人。 “I will” and “I will not” are strangers in this house.
爵思日常┃8月20日
照顾灵魂的人正需要勇气, 以免照料别人的得救时,却危及自己的得救。 Those who have care of souls need nothing so much as courage, lest, while they are looking after others’ salvation, they endanger their own.