Tag: magis

爵思日常┃5月31日

我渴望每个人在一切事上,容颜闪耀着救主耶稣基督纯挚爱情的光辉,并为主的光荣及近人的得救,满怀热忱。 I would have every one of you above all things to be glowing with a pure and sincere love of Jesus Christ our Savior, and with a zeal for God’s glory and your neighbor’s salvation.

爵思日常┃5月30日

天堂最珍贵的冠冕,是为尽心竭力的人;因为行善本身并不足够,我们必须做得好。 The most precious crown is reserved in heaven for those who do all that they do as zealously as possible: for to do good deeds is not enough by itself; we must do them well.

爵思日常┃5月29日

倘若打仗时,士兵为赢得虚浮的光荣及战利品,比你为获得天国永恒光荣更奋勇作战, 你身为基督的士兵,无名无实。 If a soldier in time of war fights better to gain worthless glory and spoil than you, who from the victory you strenuously obtain are to gain eternal glory in the kingdom of heaven, you are soldiers of Christ neither in name nor in fact.

爵思日常┃5月28日

懒惰人确难心安理得或修德成圣,因其未能战胜自己,而勤奋的人则可数天内轻易获得二者。 It is certain that the lazy will never come to peace of mind or the perfect possession of virtue, since they do not conquer themselves while the diligent easily obtain both in a few days.

爵思日常┃5月27日

在基督的恩宠内恳求你,忘掉往事,就像你刚首次启程远征,热切地踏上德行之路,步履轻快。 I beseech you in the grace of Jesus Christ, forget those things that are behind, and as if you had just begun your long journey for the first time, set out eagerly on the way of virtue with unwearied step.

爵思日常┃5月26日

当魔鬼想攻击人的时候,首先巡视防御最弱或纪律最差的一面,然后集中炮火,攻破缺口。 When the devil wants to attack anyone, he first of all looks to see on what side his defenses are weakest or in worst order; then he moves up his artillery to make a breach at that spot.

爵思日常┃5月25日

魔鬼习惯宁可户外从事勾当,也不在家中。另一方面,天主从人内心推动,而不在外面。 It is the devil’s habit to do his business out of doors rather than at home. God, on the other hand, works at man and moves him inwardly rather than outwardly.