彻底认识一个人,才作朋友。 Know a man thoroughly before becoming his friend.
爵思日常┃8月10日
爵思日常┃8月9日
做事不望赞赏:但让你做的每件事无瑕可指。 Do everything you do without expecting praise: but let everything you do be such as cannot justly be blamed.
爵思日常┃8月8日
倘若开始时自己赞同, 亦会轻易赢得他人的赞同。 If you begin by winning your own approval, you will easily command that of others.
爵思日常┃8月7日
看到他人犯人皆会犯的错, 应以此为鉴,看到自己需要除掉的缺失。 When, as is but human, errors are committed by others, you should see in them, as in a mirror, some deformity that needs removing in yourself.
爵思日常┃8月6日
不要开展备受公众观察及评论的公共利益事项,除非预先看到让事情圆满成功的方法。 In particular, do not embark on affairs of public interest, which will be open to the observation and criticism of the many, unless you foresee a way of bringing them to a successful conclusion.
爵思日常┃8月5日
踏上德行之路,旧人必须克己, 但不要把新人置诸死地。 When taking the first steps on the road of virtue the old man must be mortified, but in such a way as not to slay the new man.
爵思日常┃8月4日
长上对待下属,应使他们感到愉快、无忧及以平静的心事奉天主。 A superior ought to treat his subjects in such a way that they may be cheerful, free from sadness, and serve God with a serene mind.
爵思日常┃8月3日
魔鬼为阻止我们行善,常作更好的建议: 然后提出新的困难及障碍,阻挡我们践行。 To prevent us doing a good deed, the devil often suggests to us a better: then he raises fresh difficulties and obstacles to prevent our doing that.
爵思日常┃8月2日
出生、学识或聪敏过人者,应更自眨, 否则他们比卑微及未受教育者为害更甚。 Those who are specially remarkable for birth, learning, or wit ought to give themselves up more than ever to self-abnegation, or they will come to greater harm than the humble and unlearned.
爵思日常┃8月1日
应戒避善功及神业中的懈怠及不冷不热,这是你最坏的敌人。 In your good works and holy exercises avoid all sloth and lukewarmness as your worst enemy.
爵思日常┃7月31日
为基督的缘故及近人的救赎而死, 没有比这事更大的渴望或欢乐。 Nothing more desirable or gladsome can happen than to die for Christ’s sake and our neighbor’s salvation.
爵思日常┃7月29日
能控制心灵动态的人,十五分钟默想所得,超过另一人做多个小时的祈祷。 A man who has control over the motions of his heart gains more by a quarter of an hour’s meditation than another does in many hours.