轻视世物,有助于两极的合一,因为此等合一和公益的最危险敌人,惯性徘徊于自我中心的爱中。 All contempt of earthly things will be helpful to union on both sides, for in these self-love, the most dangerous enemy of this union and universal good, is wont to wander.
爵思日常┃11月18日
爵思日常┃11月17日
应热切渴求与近人从事必须事务的语言之恩。 The grace of speech in conducting necessary business with one’s neighbor is greatly to be desired.
爵思日常┃11月16日
长上越能了解下属的内心世界,就越能以更大的努力及关爱去协助他们。 The more exactly a superior knows the whole inner life of his subjects, the more is he able to assist them with greater diligence, love, and care.
爵思日常|11月15日
天主教是唯一的教会,正如一个新郎、只有一个新娘一样。而新郎与新娘之间,也只有同一位圣神。 The Catholic Church is but one; for as the Bridegroom is one, the Bride must be one also. Between the Bridegroom and the Bride there is one and the same spirit.
爵思日常┃11月14日
就如公开诋毁长上是有害的,私下劝导愿意受教者却是值得的。 Just as it is harmful to defame superiors in public, so it is worthwhile to admonish in private those who, if they would, could amend evils.
爵思日常┃11月13日
当人开始过新生活时,心窄病会给予灵性空白的脑袋很大的帮助。 Often, especially when one has but lately embarked on a better life, a scruple is of no little help to the mind empty of spiritual things.
爵思日常┃11月12日
天主和天使会把灵性的喜乐倾注于灵魂内。 It is the part of God and of every good angel to infuse true spiritual joy into the soul.
爵思日常┃11月11日
做抉择者应作自我省察, 他对事物的喜爱,是否因爱主而衍生。 He who is making a choice ought to examine himself whether the affection that he has towards anything arises solely from love of God and regard to him.
爵思日常┃11月10日
谦虚善表,激励众人,规劝和睦,有目共睹。 Let your modesty be a sufficient incitement, yea, an exhortation to everyone to be at peace on their merely looking at you.
爵思日常┃11月9日
若有人未考虑清楚就作抉择,之后回心转意,当他开始悔悟时,应以善良生活及热诚行为弥补过错。
爵思日常┃11月8日
越暴露别人的缺失,越显示自己的弱点。 As often as we manifest others’ failings, we show up our own.
爵思日常┃11月7日
基督徒应持守爱德,宁可看好别人可疑的观点或提议,也不指摘。 Every Christian ought in love to prefer rather to turn to good another’s doubtful opinion or proposal than to condemn it.












