法官单凭原告陈词, 未经聆听被告答辩而判其有罪,有欠公允。 A judge does ill to believe an accuser, unless on hearing the accused he finds him guilty.
爵思日常┃12月16日
爵思日常┃12月15日
聆听比较说话容易。 Listening is easier than speech.
爵思日常┃12月14日
为渴望获利而讨好他人,放下美好的事情不做,却完成并非罪过但不应做之事务。 Many things, often even good ones, can be left undone, and things done that, though they do not amount to sins, ought not to be done, for the sake of men whom we desire to profit.
爵思日常┃12月13日
如果我们胸怀深度而真诚的谦逊,可相信天主恒常宽宏大方。 We may be quite sure that God is always ready to be liberal, provided he find in us a deep and true humility.
爵思日常┃12月12日
为懈怠的人,因疏忽及缺乏热枕,使工作变为苦差。 Negligence and lukewarmness always make labor a sad business for the slothful.
爵思日常┃12月11日
克制心灵比肉体的苦行更难。 To subdue the spirit is harder than to afflict the flesh.
爵思日常┃12月10日
以他人显注的热枕及伟大的精神, 作为自己效法的榜样。 Let everyone set before himself for his imitation those whom he sees to be noteworthy for zeal and greatness of spirit.
爵思日常┃12月9日
你服从长上,不是由于他具备睿智、良善或任何恩赐,只因为你而言,他代表天主。 You owe obedience to your superior not account of his prudence or goodness or any other gifts of God he may possess, but solely because he stands in God’s place in regard to you.
爵思日常┃12月8日
玛利亚因人的罪过冒犯爱子而忧伤,比他被钉的哀伤更深。 Mary grieves more at her Son’s being offended by men’s sins than she did for his crucifixion. Adapted from Thoughts of St. Ignatius Loyola for Every Day of the Year Art by Colegio Mateus Ricci 利玛窦学校
爵思日常┃12月6日
渴望灵修生活进展的灵魂,必须与魔鬼背道而驰。 A soul that desires to make progress in the spiritual life must go in the opposite direction from the devil’s leading. Adapted from Thoughts of St. Ignatius Loyola for Every Day of the Year Art by Colegio Mateus Ricci 利玛窦学校
爵思日常┃12月5日
当人被自我中心的爱蒙蔽眼睛,自以为是服从长上,其实是藉辩驳说服长上同意其所愿,这是极大错误。
爵思日常┃12月4日
灵魂越能遗世独处,越能成长以致寻获其创造主。 The more detached and solitary a soul becomes, the better fitted it grows to seek and find its Creator.