对小罪不以为意,比对大罪等闲视之,更为危险。 Much more danger lurks in making light of little sins than of great ones.
爵思日常┃1月23日
爵思日常┃1月22日
有时魔鬼折磨人至精神失常: 以致我们本应归咎于诱惑, 反而认为是出于自然或疾病所造成。
爵思日常┃1月21日
若有人不因己过而喜欢受地狱永苦,他会轻易忍受地狱的一切痛苦,除了受罚者对天主的咒骂。
爵思日常┃1月20日
我们不单为天主,也应因天主的缘故为他人着想。 We ought to consider not only God, but also men for his sake.
爵思日常┃1月19日
如果我发现,任何隐藏灵魂内的只是人欲而非全然神圣,生命将难以忍受。
爵思日常┃1月18日
虔诚的人只需片刻就能提升至的德行境界,怠惰的花了许多年仍未能达到。
爵思日常┃1月17日
为天主的缘故表面上离开天主,不是灵魂收支结算表上的赤字而是巨大盈余。
爵思日常┃1月16日
虚荣及自夸的邪恶,出于无知及盲目的私爱。 The evils of vanity and vainglory arise from ignorance and blind self-love.
爵思日常┃1月15日
主啊,但愿人能知祢的奥秘! O God, if men only knew what thou art!
爵思日常┃1月14日
真正的修道者完全不受世俗及自身的束缚。 The true religious is he who is wholly free not only from the world but from himself as well.
爵思日常┃1月13日
你越与主结合,全心翕合至尊主旨,祂越宽容对待你。 The closer you bind yourself to God and the more wholeheartedly you give yourself up to his supreme majesty, the more liberal he will be to you.
爵思日常┃1月12日
爱德与仁慈,若不与真理结合,只是欺诈及虚荣。 Charity and kindness unwedded to truth are not charity and kindness, but deceit and vanity.