“信德的生活就是不断地在各种伪装和是非颠倒中追寻天主。”

本书是灵修大师高萨德(Jean-Pierre de Caussade, S.J.)神父的灵修经典之作。于其间,他不仅叙述一种灵修道路和境界,更是自内心发出对至尊天主的一种无比的赞颂。本书在美国灵修杂志Praying所推荐的教内灵修古典名著排行中,名列第一。

作者简介

高萨德(Jean-Pierre de Caussade)

法籍耶稣会士,十九世纪的灵修大师。其著作间的讯息,可媲美圣十字若望的《灵歌》和圣嘉琳(St. Catharina Senensis,或译为加大利纳)的《对话录》。读其书,可强烈感受到其兼具理性与感情的爱主热情。

 

译者序

一九六一年是我进耶稣会的第三年。那时,我正在彰化静山的耶稣会文学院读书。有一时期,由于灵修生活尚未稳定,内心常感到惶恐;在数次与神师提到这个问题的时候,他忽然拿了这本书(原文)给我。从我看第一章第一节起,就有新的平安进入了我的内心;当我继续阅读这本书时,天主的平安也在内心日渐加深。从那时起,天主就用本书引导我走全心委顺的道路,使我十五年来深深地感到主恩浩荡及天主引导人的奇妙方式。对我个人来说,除圣经以外,这本书对我整个灵修生活产生了最大、最深的影响。

由于本书给我的影响甚远,我很快地愿意把它翻成中文,使更多华人能够分享它的精神。那时,我正在文学院读书,功课繁重,无法在短时间内译完。于是,有人建议我把书中主要的意思摘出来,重新编成一个撮要。我试着写了几篇短文,在当时台中的某份刊物上发表。但不久就放弃了,重新开始逐字逐句地翻译,因为本书的价值,不仅在于它的思想,而是那简单的字句具有无比说服和感动人心的力量。本书是由高萨德神父所讲的灵修训话编写而成,其中有许多意思重复。读者可以体会高萨德神父在讲道时,并不仅在叙述一种灵修道路和境界,而是发自内心对至尊天主无比的赞颂。这些训话就是他自己倾吐内心的底蕴,所以都是重复同一个意思,给予人新的感动和新的力量;他那直接对祷的语句,是无法用其他方式表达的。若把本书变成撮要,就如同把美丽内心的描写化成干枯的灵修知识,把活的精神变成死的文字。这也就是我为什么要把它完全翻译为中文的理由。

我大约是从一九六二年开始翻译;可是因为一直在耶稣会内受养成教育,能够做额外事情的时间实在很少,所以一直到一九七二年才算把它初次完成。由于没有时间再看一次,我就把译稿交给了几位当时在学校读书的基督生活团团员,一方面作为灵修的读物,另一方面请他们在文字不够通顺或不清楚的地方略做润饰和修改。这几位同学的名字是郑玉英、林安礼、王慧敏、何淼涓等人,我对他们相当地感激。最后在一九七五年才把它修订完成,交给光启出版社。本书的出版算是完成了我十五年来的宿愿,也希望本书能为许多华人读者带来神益,心焉祝之。

王敬弘 谨志
一九七六年二月 于辅大神学院

 

父,随祢安排
Self Abandonment to Divine Providence
原著 : 高萨德,Jean-Pierre de Caussade, S. J.
译者 : 王敬弘
线上订购