作词 © José María Rodríguez Olaizola, SJ.
作曲 © Cristóbal Fones, SJ.
翻译 © Pedro Chia, SJ. ,蔡绍方

1521年5月20日,
伊尼高.罗耀拉在潘普罗纳的一场战役中被砲弹所击中,
致使他扭转了生命的方向。
他开始了一个内在与外在的朝圣之旅,
进而让他逐步地在基督内得见崭新的一切。

后来他认识了一些朋友,
像是伯铎.法伯尔和方济.萨威,
并与他们开启了一种爱与服务的新模式。
于是,
耶稣会以及我们今天称之为依纳爵的家族诞生了,
与世界各地的男女并肩同在。

这个最初的伤口陪伴着依纳爵的整趟旅途,
却也促成对天主更大的光荣(愈显主荣)的觉醒,
并作出一个勇敢且充满信德的答复。

《依纳爵禧年500周年》主题曲 – The Wound 伤口

Al final de la vida llegaremos
带着转化成疤痕的伤口
Con la herida convertida en cicatriz
我们终将抵达生命的终点

El amor pasará varias facturas
爱情将要付出许多的代价
El camino nos dejará mil huellas
旅途会给我们留下千万个足迹

Con la misma pared tropezaremos
我们会因同一面墙而遇到阻碍
Alguna decepción nos hará mella
某个希望的落空会使我们迷惘

Mas somos hijos de un Dios enamorado
然而我们是那爱人至深的天主的子女
Sedientos buscadores de respuestas
热切寻求答复的探索者

Somos pura ambición que tu sembraste
我们是祢所播撒的存粹热望
Para que así tu reino floreciera
如此乃是为了祢的天国得以蓬勃扩展

Al final de la vida llegaremos
带着转化成疤痕的伤口
Con la herida convertida en cicatriz
我们终将抵达生命的终点

Lucharemos a muerte con el ego
我们将与自我奋战到底
Sentiremos que el tiempo nos aprieta
我们会感到时间在催迫着

Guardaremos derrotas en la entraña
在我们内心深处将存留着挫败
Perderemos la música y la fiesta
我们会失去音乐和派对

Y, con todo, seguiremos bailando
纵使如此我们仍将继续舞蹈
Porque así somos humanos en tu estela
因为我们就是步武祢芳踪的人类

Portadores de un fuego inextinguible
我们是手持不灭之火的传递者
Creyentes en un mundo sin fronteras
在一个没有疆界的世界里的信徒

Al final de la vida llegaremos
带着转化成疤痕的伤口
Con la herida convertida en cicatriz
我们终将抵达生命的终点

Somos fragilidad entusiasmada
我们是充满热情的脆弱者
Soñadores que no se desesperan
我们是不会绝望的梦想家

Nunca renunciaremos al mañana
我们永不向明天屈服
Aunque en el hoy nos toque la tormenta
纵使在今天风暴袭击着我们

Y si acaso se agrietan los motivos
Por los que un día elegimos tu bandera
某天我们选择站在祢的旗帜下,
倘若追随祢的动机有所动摇的话

Agrietados seguiremos caminando
我们仍会带着裂痕继续前行
Que tu evangelio es ahora nuestra tierra
因为祢的福音正是我们此时的沃土

Al final de la vida llegaremos
带着转化成疤痕的伤口
Con la herida convertida en cicatriz
我们终将抵达生命的终点