Bookmark and Share

 


利瑪竇與徐光啟
利瑪竇與徐光啟

利瑪竇與徐光啟的上海緣

§ 2010年5月11日,世界上最大的中外語言辭典–《利氏漢法辭典》DVD將於上海亮相。

§ 活動舉辦之日恰是中西交流先輩利瑪竇逝世(1610年5月11日)400周年紀念日。

§ 被邀請參加開幕論壇的包括復旦大學新近成立的"徐光啟-利瑪竇對話學社"的學者們,他們將在5月11日的活動中與法國利氏辭典推展協會一起,慶祝在欣賞與尊重彼此多元文化和傳統的基礎上,中西文化交流進入新的時代。

跨越時空的故事

文化的溝通,並不代表放棄母語,更不是棄絕滋養雙方思想的智慧。溝通,是對彼此文化財產的重新認識,是思想的引入、豐厚,是彼此在交流、推進中,品味真理的味道。在文化的對話中,百科全書式的辭典扮演著一個重要的角色。它是蘊含在語言中的智慧與記憶的寶庫,能讓我們自由馳騁於各種思想王國。而《利氏漢法辭典》便是這樣一部迄今為止世界上最具影響力的漢法辭典。

《利氏漢法辭典》是由臺北與巴黎的利氏學社所著,它的紙質版於2001年在巴黎正式出版。它的淵源則可以追溯至西元1880年開展于上海和河北的辭典編撰研究,而在1949年《利氏漢法辭典》的編譯工作正式啟動。隨著5月11日數字版《利氏漢法辭典》的亮相,中西文化交流將進入一個全新的時代!

《利氏漢法辭典》DVD的編著完成和5月11日晚的活動,是非營利性組織"法國利氏辭典推展協會"自2002年後的一系列活動的結晶。這個組織由眾多漢學家、企業家和志願者組成,致力於將《利氏漢法辭典》打造成中西文化溝通的橋樑。

 

400年前奏響中西交流序曲

400多年以前,義大利文藝復興時期學者利瑪竇,帶著對中國文化的熱忱與尊重,一身儒服,來到中國,與明代官員、科學家徐光啟傳奇般地相識、相知,他們的相遇,成為了兩人生命中最重要的一次轉折,並展開了後400年中西文化交流的歷史長卷(包括在天文、製圖學、數學、哲學……等方面)。

由利瑪竇帶來的西方先進科學與思想,激發了徐光啟對西學的熱情,並在後來得以成為"晚明的西學領袖"。與此同時,在徐光啟這位本土有識之士的幫助下,利瑪竇在中國語言及文化領域取得了豐碩的成就。他們的合作奏響了中西方科學和文化交流的序曲。這也是為什麼值得在上海紀念利瑪竇逝世四百周年,紀念他與徐光啟之間的友誼!

 

從上海到上海,成就中西文化科技交流的曠世巨作

十六世紀末,利瑪竇與羅明堅用心編撰葡漢辭典。從那時起,我們便看到了歐洲人藉由辭典編撰,傳達出對中華文化、語言與文學的愛好與熱情。

到了十七世紀後期,法國國王路易十四派遣傳教士前往中國,開闢了漢學的嶄新時代。法國便成為了西方世界認識中國的重要途徑,也是如今擁有最權威漢學的所在。

從1880年到1937年,由眾多耶穌教士引領的辭典編撰研究和出版專案,尤其是在上海徐家匯(以徐光啟命名的地方)所開展的工作,都為利氏學社奠定了良好的基礎。1949年,《利氏漢法辭典》的編撰工作正式啟動。而秉承著利瑪竇中西文明交流的使命與精神,"利氏學社"在50多年中,始終堅持著辭典的研究、編著、修訂工作。

中日戰爭期間(1937-1945)的上海,匈牙利辭典編纂者,馬駿生神父提出了一個驚人的設想,他預計把中文辭彙的資料庫用百科全書的方式,編輯成包括匈牙利語、英語、法語、西班牙語以及拉丁語在內的五種外語辭典。

1952年夏天,語言研究團隊先赴澳門,開始了辭典最初的編撰工作。後來,又將工作地點轉移到台中,繼而臺北(中國臺灣)。在起初幾年裏,三十幾位以上述外語為母語的研究員,和二十幾位以中文為母語的合作研究員圍在圓桌前工作,桌上堆滿了各種參考用的字典。他們先從漢語辭典著手,格外耐心地切割、整理漢語的定義,並依照將要翻譯成的語言,重新編排各種外語的辭彙。最終,他們彙集兩百萬張字卡,分門別類放在紙盒裏(至今仍保存在臺北利氏學社)。然而,接下去的修訂工作卻遠比預計來得更為長久。

修改的過程透過不同的團隊有條不紊地交錯進行,並使得材料得以不斷充實。但在辭典編撰期間,一些年長的研究員的先後過世和財源的匱乏使得工程難以前行。但在著名的漢學家甘易逢(Yves Raguin)神父沉著的領導下,漢法辭典團隊仍是最為堅穩的團隊。1976年,利氏學社出版了縮略版的《小型漢法辭典》,隨後又繼續投入到研究工作中去,致力於漢字詞源的開拓工作。

二十世紀80年代末,巴黎和臺北的利氏學社通過電腦的運用,建立起一個龐大的辭典資料庫。為完成最終的版本,辭典編撰工作動員了200多位專家。最終在2001年,《利氏漢法辭典》在巴黎出版。隨後,又經過10年的努力,成就了電子版大辭典,即今日我們之所見–《利氏漢法辭典》DVD。而不久後,在北京商務印書館的支持下,《利氏漢法辭典》簡體版也將於2012年出版面世。

 

《利氏漢法辭典》–一本用法語著寫的中國大百科

 

用法語著寫的中國大百科
《利氏漢法辭典》用法語著寫的中國大百科

《利氏漢法辭典》宛如一棵豐繁大樹,具有兩股巨型的根,分別探入法語與中文的沃土,同時吸收雙方的養分。它是中文字義的多樣性,隨著幾世紀光陰的沉澱菁華;它是法文敏銳與精准的高度展現,網羅住中文用語最細膩的表達。

 

大辭典共分七冊,收錄了13,500個漢字,300,000個片語,每個字都有豐富的詮釋方式。整體來說,辭典的內容包含:漢字的使用頻率、各種讀音、不同的拼音方式(注音符號、羅馬拼音:包含威妥瑪式拼音與中文拼音)、繁簡字體並列、字的序號、所屬學門、方言用法、同義字、漢字於西元二世紀前的古書用法、以及說文解字的注釋、漢字在商朝或周朝金文的字義和寫法,並注明其書體(甲骨文、金文)、原始字義的分析。

值得一提的是,在字義方面,除了注明所屬的學門領域,還標明文體(正式說法、文學用語或書信體等)以及使用的情境(如禮貌、口語、粗俗、貶抑等用法),為使用者在日常生活中帶來更多便捷。

而《利氏漢法辭典》彙集的辭彙之廣泛,也是其他辭典無法比擬之處,涵蓋約兩百個專門學科。其中不僅包括中國文化本身的字彙,還收錄了西方藝術與科學的中文翻譯字彙,以及新的人文知識領域(資訊、電子、生化、核能、生態學……)。《利氏漢法辭典》不僅僅是一本辭典,更是一個包羅了中華文化及知識領域各方各面的百科全書資料庫。

多元且交錯的檢索方式也是《利氏漢法辭典》的特色之一。為了適應不同語言的用戶,配合用戶對字詞的認識程度,《利氏漢法辭典》獨立另編一冊《附錄索引》,採用多元且交錯的檢索方式(拼音檢索、部首檢索、詞目檢索、繁簡字檢索、難字檢索表),便利各種情況與各類型的使用者,使中文或西文的使用者能同時方便查詢。

此外,《利氏漢法辭典》依漢字讀音的不同,將讀音相同的字編在一起:國語共包含約四百二十種讀音,因此字典也劃分為四百二十個部分,每一部分皆由一個對照表引出。在同一個對照表中列出所有相同讀音、形體相異的單字。

《利氏漢法辭典》所收錄的內容繁多,每個字都有相當豐富的說明,在查找單字的同時,除了可檢索一般的資料外,還可同時得知單字的部首、筆劃數、古體字、繁簡字型、出處、古代用法……等。辭典的每個縮寫、每個數位、每個記號,都代表一個特殊的涵義,這也是它的另一項獨特之處。

 

400年長卷新篇章–2010上海世博會5月11日"在翻譯中相遇"

2010年5月11日,即利瑪竇逝世400周年紀念日,數字版《利氏漢法辭典》將首度與人們見面。屆時,法國駐上海總領事館領事馬捷利先生(Thierry Mathou)、義大利駐上海總領事館領事羅西諾先生(Massimo Roscigno)都將親臨現場,與人們共同見證這中西文化交流的又一個偉大里程碑。

《利氏漢法辭典》DVD以16克的小身材完整收錄了全冊7本、共9000頁、重達16千克的紙制《利氏漢法辭典》。而同樣複雜多元的檢索方式也被運用在DVD中,人們只需要根據自身情況,輕輕敲擊鍵盤,便可輕鬆找到所要搜索的字、詞,從而更加便捷地一覽中國5000年的文化和歷史。

活動當晚,法國利氏辭典推展協會邀請了包括利氏的贊助公司、文化及經濟領域的傑出人物、官員以及國內外媒體在內的大約300位賓客,通過主辦方的介紹,對DVD版《利氏漢法辭典》及其他利氏相關活動進行瞭解。隨後,由造型華美獨特的水晶琴演奏,將以鮮有的悠揚美樂,帶領賓客馳騁于藝術與文化的交融、中西方心靈與智慧的交流。此外,人們也可以參觀由利瑪竇故鄉–義大利馬爾凱地區所發起的正在上海博物館所舉辦的"利瑪竇展覽"。

 

5月11日的活動將:

 

  • 向大家展示數字版《利氏漢法辭典》的豐富內涵
  • 呈現一台上海文化、音樂活動
  • 眾多為《利氏漢法辭典》做過巨大努力的傑出人物以及活躍于中西文化、科技交流的人們將彙聚一堂

 

 

我們並沒有"迷失譯林":真正的翻譯是真正地喜愛與瞭解,以此不斷豐滿、復興不同文化間的交流。這正是5月11日晚我們將一同見證的。

 

賦予徐光啟-利瑪竇相識的全新意義

活動中,復旦大學哲學學院的"徐-利對話學社"的貴賓們也將加入我們。這個新成立的學社將在這具有意義的同一天面世。由《利氏漢法辭典》的朋友和行動者們共同努力發起的這個組織,"徐-利對話學社"致力於在文化和宗教傳統的合作方面探索一種新的模型,並通過國際間的交流和研究專案給予"對話"全新的意義。來自歐洲、美國的傑出學者以及許多一流的來自上海、北京、南京和廣州的中國學者將彙聚復旦。

這種相聚將成為見證今日文化對話的一種全新方式。這種方式持續不斷地關注於我們的語言財富、思維模型的創造性和"經濟知識"行動者間的互動,以便賦予我們正在一同構建的地球村以意義和方向。*

 

 

《利氏漢法辭典》DVD的贊助者

在此,我們對以下所有為數字版《利氏漢法辭典》提供過幫助和贊助的企業及組織表示最誠摯的感謝。並期待更多的贊助者們繼續支持我們。

 

Année de la France en Chine
 
 
Assemblée nationale (Réserve parlementaire)
 
 
Centre national du livre
 
 
Compagnie de Jésus, Province de France
 
 
Compagnie de Jésus, Province de Chine
 
 
Conseil pour la culture (Taiwan)
 
 
EDF
 
 
Fondation BNP Paribas
 
 
Fondation Chiang Ching-Kuo
 
 
Fondation EDF
 
 
Groupe BNP Paribas
 
 
Hermès
 
 
Maverlinn Ltd
 
 
Ministère des affaires étrangères (France)
 
 
Oeuvres pontificales missionnaires
 
 
Publicis
 
 
Sanofi Aventis
 

 

聯繫人